A man named Salem escapes from an insane asylum where he was confined for an axe-murder. Falsely convicted under a plea of guilty due to insanity, he does not plan to let his sister and her husband forget that they were responsible for the murder of a farmhand and for his cruel imprisonment in the asylum.
BBC2017开年巨作——纪录片《荒野间谍(Spy in the Wild)》。该片由BBC金牌纪录片大师John Downer和其团队出品,是『动物卧底』系列的又一次里程碑式力作。
"Spy in the Wild" uses 34 realistic animatronic creatures, equipped with UHD cameras to observe wildlife activity from closer than ever before.
The amount of work and time that went into this project is quite remarkable. The cameras were built specifically for this project by film maker John Downer and his team at John Downer Productions. The raw stats behind the production of Spy in the Wild are enough to make your eyes water. The crew covered 330,000 miles travelling to 31 locations in 21 countries, stretching from the Arctic to the Antarctic and all places in between. Spy in the Wild took three years to shoot, over 800 filming days. The crew captured more than 8000 hours of material, and every hour-long programme is distilled from 1250 hours of footage.
约翰(杰森·李 Jason Lee 饰)是一个在工作上勤勤恳恳的老实男人,和女友伊莱恩(莱斯利·曼恩 Leslie Mann 饰)恋爱多年,约翰正在攒钱,想要和伊莱恩携手步入婚姻的殿堂。经过约翰不懈的努力,他的小金库的存款终于就快要达到目标了,可是,就在这个节骨眼上,伊莱恩告诉约翰自己考上了哈佛大学,而约翰曾经向她许诺过,自己要为她付学费。这也就意味着,约翰需要在2周内拿出2万9千美元,这对于这个男人来说无疑是一个天文数字。
无奈之下,约翰只得向自己的好友达夫(克里斯·潘 Chris Penn 饰)求助。达夫虽然有来钱的路子,但却是一个整日游手好闲的混混,跟着他一起,约翰走上了坑蒙拐骗的歪路。
Somewhere in Myanmar is a forest rich in amber and controlled by the Kachin Independence Army (KIA). Most of its inhabitants work in a mine, digging the earth night and days in the hope of finding the precious ore that will get them out of poverty. But on top of the excruciating hardship of the work, they also have to fear an attack from the army.